@ninja8tyu Applying an English understanding of language and compound words to everything you see is really not going to be conducive to learning Japanese.
i think how to use oddly specific words is probably what fucks me up
if i wanted to say, "i'm concerned about our country's future" in japanese, i guess i can say "俺は憂国がいるんだ"?
words like that fuck me up no matter what language it is, because i could make up any word that oddly describes a specific situation or phenomenon and use it
because isn't language supposed to be used to describe oddly specific things with its words, not as a word?
then again, if it's common enough, then making a word for it would make it more convenient
@ninja8tyu It's just how the language works. You could say (私の)国に帰ります Or you could simply say 帰国します I've also seen 上京 used in anime as you can see
実は母さん今度上京することになったの
His mother's telling him that she's gonna be coming to Tokyo (for her class reunion) and so she wants to drop by and see how he's doing and discuss his future and stuff. Basically, a word like 上京 is just used like that, where as it seems weird in English. Of course she could have also said something like 東京に行くことになったの。But both work :zt_shrug:
@ninja8tyu I think words like these are wasei kango during the meiji restoration the japanese made a bunch of new words for various ideas by just throwing kanji together https://en.wikipedia.org/wiki/Wasei-kango