@SceNtriC była o tym dyskusja. Dla mnie "Fediwersum" brzmi niepotrzebnie napuszenie i sztucznie. "Fediwers" brzmi bardziej swojsko, jest krótsze, i wymawia się tak samo, jak angielski oryginał "Fediverse". Więc ja raczej promuję "Fediwers".
@rysiek Mały komentarz polonistyczny - nie powinno być "Fediwersum" zamiast "Fediwers"? Widzę tutaj analogię do słowa "uniwersum", które właśnie dodaje to "um". Dlatego zwykle właśnie tak tłumaczę "Fediverse". @panoptykon