Screenshot_20240713-082952-064.png
Notices where this attachment appears
-
The issue with bad localization is that it's an issue that hasn't changed since the first Japanese games and anime started to be imported from overseas.
Brock's onigiri being translated as "donut" was justified from translators as being too foreign for English audiences. But now? Everyone knows about Japan, especially Californians who these writers and translators normally are. And still were given the same excuses that the audience "doesn't understand" the original meaning or intention of Japanese media even though the audience is well aware and used to Japanese and foreign media. They give excuses so they can freely flex their reddit humor and establishment destruction under cover without admitting their intentions. And some actually do admit to this!
Screenshot_20240713-082952-064.png