Conversation
Notices
-
It's a shame Dharmakirti's work as a poet isn't better known, what I've seen has been striking but there's apparently a lot of his work that's never been translated
>वहति न पुरः कश्चित् पश्चान् न कोऽप्य् अनुयाति मां
>न च नवपदक्षुण्णो मार्गः कथं न्व् अहम् एककः |
>भवति विदितं पूर्वव्यूढोऽधुना खिलतां गतः
>स खलु बहुलो वामः पन्था मया स्फुटम् उर्जितः ||
>No one leads ahead, no one follows me from behind,
>and the path is not stamped with fresh prints. How alone I am!
>It is known: it was widened by the ancients, it has now become a wasteland.
>But now I've left that other wide and open road.