@dampuzakura@fedibird.com 日本語オンリーで独自にフォークして運用してるインスタンスならそれでもいいかもしれませんね
その場合、本家のコミットをフォークに対してマージするときにハードコード部分をいじっていてコンフリクトが起こりそうなので、ハードコードまで日本語化しようっていうインスタンスのリポジトリは稀かもです
Conversation
Notices
-
ふうせん🎈 (fusen@misskey.fusenstage.com)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:56:45 JST ふうせん🎈 -
のえる (noellabo@fedibird.com)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:56:45 JST のえる @fusen @dampuzakura やるなら、言語リソースを分離するプルリクを作るべきでは?
-
段風桜 (dampuzakura@fedibird.com)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:56:45 JST 段風桜 @noellabo @fusen ヒントをください
1. `public/_lang/ja.json` は何ですか?
2. 翻訳のフィールドは `resources/lang/ja/web.php` にだけ作ればいいのですか? -
もっちー🍆 :zuiho: (yohei_zuho@mstdn.y-zu.org)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:56:45 JST もっちー🍆 :zuiho: @dampuzakura @noellabo @fusen
うろおぼえだから違ったらごめんね。
1. そのJSONファイルはVue用の翻訳定義です。PixelfedはVue側とPHP側の翻訳処理が混ざっており、Vue側への完全移行が宣言されましたが、未だにされていないどころかPHPの方をメインで使ってCrowdinを開設するなど迷走しています。
2. Pixelfed.Tokyoのリポジトリをみてもらえばわかりますが、翻訳ファイルは機能ごとに分かれています。web.phpは、新しい方のUIの翻訳定義がされていて、ほかのphpは旧UI向けです。旧UIも設定などでは現役で数年移行される気配がないのでしばらくは使われるのだと思います。翻訳のやり方はうちのこのコミットあたりをみてもらえるとわかりやすいかもしれないです。
https://github.com/pixelfed/pixelfed/commit/3bdec45a39436c83bc39da8912355b2776f9bd8f -
もっちー🍆 :zuiho: (yohei_zuho@mstdn.y-zu.org)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:56:45 JST もっちー🍆 :zuiho: @dampuzakura @noellabo @fusen ちなみに言語リソースを分離するプルリクは出したことありますが放置された後クローズされました。Crowdinを使い始めるタイミング(と言ってもその話が出る前のPR)だったこともあるのでしょうが…
最近はCrowdinも更新されてない様ですし、Crowdin向けに翻訳の分離をするPRをしたら良いのかもなとも思います。
https://github.com/pixelfed/pixelfed/pull/2880
あと、Pixelfedの翻訳はかなり英語ベースで作られてるところがあります。
「Add New Post」が「Add New」と「Post」に翻訳定義が分けられていたりするので英語と語順が異なる言語への翻訳に課題があります。これも数年前にCrowdinのフォーラム上で問題提起されていますが、Pixelfed側による解決を待つのはまだ遠そうです。In conversation permalink Attachments
-
段風桜 (dampuzakura@fedibird.com)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:56:46 JST 段風桜 Pixelfedの翻訳不十分じゃね?
翻訳するかIn conversation permalink もっちー🍆 :zuiho: repeated this. -
ふうせん🎈 (fusen@misskey.fusenstage.com)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:56:46 JST ふうせん🎈 @dampuzakura@fedibird.com 私もそう思っていた時期があったのですが、ソース上にハードコード(英文)されてるものが多すぎて諦めました
たぶん日本で有名なインスタンスのpixelfed.tokyoあたりもi18nファイルの翻訳だけで済む箇所しか日本語化されてなさそうでしたIn conversation permalink -
段風桜 (dampuzakura@fedibird.com)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:56:46 JST 段風桜 @fusen ってことはインスタンスのリポジトリに直接翻訳投げてあげたほうがいいのかな
In conversation permalink -
もっちー🍆 :zuiho: (yohei_zuho@mstdn.y-zu.org)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:57:25 JST もっちー🍆 :zuiho: @dampuzakura 落ち着いたらフォークを整備しても良いかもしれないですね
In conversation permalink -
もっちー🍆 :zuiho: (yohei_zuho@mstdn.y-zu.org)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:57:26 JST もっちー🍆 :zuiho: @dampuzakura @fusen Pixelfed.Tokyoは日本人に使ってもらいやすいようにソースを改変し、独自のi18nをいくつか持っています。
昔それを本家にPRしましたが、1年くらい放置の後Crowdinを使いたいと言う理由でクローズされました。そのCrowdinも長期間アップデートされていないのでi18nは絶望的かなと思います。
私が多忙でできてませんが、Pixelfed.Tokyoの独自翻訳はこれからも拡張していきたいと思ってます。In conversation permalink -
段風桜 (dampuzakura@fedibird.com)'s status on Monday, 11-Nov-2024 21:57:26 JST 段風桜 @Yohei_Zuho @fusen 何かできることがあればやりますよ!
In conversation permalink -
もっちー🍆 :zuiho: (yohei_zuho@mstdn.y-zu.org)'s status on Monday, 11-Nov-2024 23:10:37 JST もっちー🍆 :zuiho: @dampuzakura @noellabo @fusen Crowdinの有志の翻訳データのアップデートも2年くらい放置されてます。
https://github.com/pixelfed/pixelfed/pull/3125In conversation permalink Attachments
-
段風桜 (dampuzakura@fedibird.com)'s status on Monday, 11-Nov-2024 23:10:37 JST 段風桜 @Yohei_Zuho @noellabo @fusen んー
やっぱり本家にPR送っても不安だからやめて、日本語の翻訳だけ改善したフォークを作ったほうがよさほう?In conversation permalink -
もっちー🍆 :zuiho: (yohei_zuho@mstdn.y-zu.org)'s status on Monday, 11-Nov-2024 23:10:37 JST もっちー🍆 :zuiho: @dampuzakura うーん、何が最善かは正直わからん
In conversation permalink -
もっちー🍆 :zuiho: (yohei_zuho@mstdn.y-zu.org)'s status on Tuesday, 12-Nov-2024 04:46:42 JST もっちー🍆 :zuiho: @dampuzakura @noellabo @fusen ちなみに言語リソースを分離するプルリクは出したことありますが放置された後クローズされました。
In conversation permalink
-