グリーン・デイ来日を知って、嫌儲でも評価高めの曲「American Idiot」を取りあげました
この曲は2004年リリースで、既に複数のブロガーさんに翻訳されていることもあり、強引に我が道を行く訳詞です🙇♀
タイトルにある「Idiot」は発達障害という意味もあるのでAIからは「そこはバカとソフトに訳すべきではないか」とアドバイスされたものの、思い切った言葉使いにしました
公式MVでさえ初っ端の「mindfuck America」の1部を伏せてあるので、それくらい強いメッセージ性の強い良い子ちゃん向けではない曲という解釈です
ですが歌詞はとてもカジュアルで、同じような発音で語尾が統一されており聴きやすいため社会に反旗を翻している印象はありません(添付画像を参照ください)
Bingの説明によると2004年は911テロ後であり、イラクやアフガニスタンとの戦争に対して若者を中心に戦争の正当性や影響について不信感が漂っていたそうです
やられたら倍返しとばかりにテロの暴力に対して、正義を振りかざす暴力に他ならない戦争で対抗していいのか、血を流すことで更に人種や思想の分断を招いてしまうのではないかという不安は、今でも変わることの無い問題だと思います
MVでは「faggot」も伏字で音声がありません
いわゆる「肛門性交」の猫側を意味する言葉ですが:iiyo_koiyo_number:… ここでは自虐的に使われているので「腰抜け」にとどめました
どうにも表現に迷う語は「 redneck 」ですが、これは 首周りが日焼けしている人を揶揄して馬鹿にする言葉 です、良い言い回しが思いつかずに「田舎者」としたのは能登地震を想起したせいでした
若い世代ほど日焼けのケアは入念なので、日焼けがバカンスや労働のステータスである世代とは違うという意味で「ジジババどもに同調したりするもんか」にすれば良かったかなと後悔しています
読む人によって変化する面白い歌詞ですので気になったら是非、実際に歌詞を読んで曲を聴いてみてください
↓歌詞原文はコチラ↓
https://www.bing.com/search?q=American%20Idiot%20lyrics&PC=SANSAAND&form=LWS001&ssp=1&cc=JP&setlang=ja&darkschemeovr=1&safesearch=moderate
RE: https://mstdn.jp/users/capla/statuses/112832626623477772
Conversation
Notices
-
やぎ@ぬくもりすきー (capra@misskey.nukumori-sky.net)'s status on Tuesday, 23-Jul-2024 19:25:30 JST やぎ@ぬくもりすきー - PYU(ぬくもりすきー管理人) likes this.