金曜に娘が1年の留学から帰ってきて、昨晩土曜夜に岳父母様も一緒に会食だったのだが(寿司屋に行く予定だったのだが娘さん風邪によりテイクアウトに)、相棒が仕事からの帰りがけに足を挫いたとのことで、車で駅まで迎えに行った。んで
「お母さんが足をくじいた」
と娘から伝えられた岳父母様が
「え?足が折れた?」
とめっちゃ吃驚されていて、いや単なる捻挫だよ、となったのだが、なんでかというに、お二人の郷里の山梨弁では「くじく」というのは「ポッキリ折る」みたいな意味らしくて、たとえば「木の枝をくじく」というと枝を真っ二つに折る、みたいな意味になるんだそうな。そらー吃驚するわな😁
山梨弁、ほぼ東京弁と一緒なんだけど微妙に語彙が違ってるせいで、たまにこういうことがあっておもろい。
「飛ぶ」というのは「走る」という意味だったり、あともういっこ聞いたのはなんだったかな、また思いだしたら追記しよう。
まそんなかんじ。
Conversation
Notices
-
odakin (odakin@social.vivaldi.net)'s status on Sunday, 14-Jul-2024 08:35:07 JST odakin