New Spanish pun: La ninfa de roble
Conversation
Notices
-
Richard Stallman (rms@mastodon.xyz)'s status on Friday, 03-May-2024 20:50:51 JST Richard Stallman -
Richard Stallman (rms@mastodon.xyz)'s status on Thursday, 09-May-2024 11:57:14 JST Richard Stallman @oantolin "Bellota" means "acorn", which fits with a ninfa de roble. But it could also be interpreted as "bella" plus the suffix -ota. It would mean "beautiful in a gross way." It makes sense that a tree nymph might have those characteristics.
-
Omar Antolín (oantolin@mathstodon.xyz)'s status on Thursday, 09-May-2024 11:57:15 JST Omar Antolín @rms Could you please explain the pun? I'm a native Spanish speaker and don't get it. I'm Mexican and Spanish varies from country to country, so I asked on a Spanish-language Emacs group with people from many different Spanish-speaking countries but people didn't get it there either.
EDIT: Nevermind, I found your web page on Spanish puns (https://stallman.org/spanish-puns.html) that has the complete pun: "Conocí a una ninfa de roble. No era ni hermosa ni elegante, sino bellota." Clever!
-